English

【我在大陆看台湾】为什么我听起来不像台湾人?

2017年10月12日 14:58:44来源:中国台湾网

台湾资深媒体人到尾倾情献声——《我在大陆看台湾》 

  很多大陆朋友听我讲话,都以为我是大陆人,我说我是台湾人,他们还不信。因为我说的一口很流利的普通话(当然离京片子还不够),不像很多台湾人说的那种“台湾狗以”,也就是不卷舌的台湾国语。大陆的朋友还希望我多讲一些台湾腔,我说,我身上有一个开关,只要和大陆朋友讲话,我的开关就切换到大陆腔,如果和台湾人讲话,我就自动切换到台湾腔。这有点不太受我控制。哈哈。

  为什么我的腔调可以这样自由切换?和很多台湾人不同呢?因为我是台湾的“外省人”。

  “本省人”指的就是蒋介石败逃台湾前,已经在岛上生活的那群人(例如原住民以及郑成功的子孙);“外省人”就是蒋介石带去的那帮逃兵残将,其中就有我的爷爷奶奶,他们住到了眷村,眷村就是外省人的群聚之地。

  1949年那时的本省人,大约有600多万人,而蒋介石带过去的外省人呢,大约有150万人。比例大概是四比一。从此,开始了本省人和外省人漫长的融合和拉锯。

  以前的台湾当局的确对外省人比较好,我个人觉得挺合理,外省人很辛苦的,因为他们真正是从零开始。我爷爷奶奶就是,离乡背井到台湾,没田没地没亲人,政府当然要对他们好一点,这些军眷都有各种优惠,水电费啊,交税啊,学费啊……都有减免。另一方面,这些优惠也让本省人觉得不公平,认为是因为政府高官都是外省人,所以当然护着外省人。这种说法我觉得挺认可的,后来本省人上台了,他们不是也护着本省人?自己人嘛,我不帮谁帮?没啥好奇怪的。

  台湾政府后来推行“国语化运动”也让习惯说闽南话及日语的本省人受不了,这个运动造成一种现象,好像不讲国语就是比较土比较俗。这也是让本省人和外省人互看不顺眼的主因之一。然后现在又反过来了,说闽南语甚至客家话都变成一种时尚,在台湾,就和会英文一样吃香。如果你只会讲国语,对不起,有些企业根本不会要你。

  这真的是风水轮流转啊。现在变成外省人觉得不公平了。我记忆很深刻,当陈水扁当选台北市长的时候,我老爸说:台北市不能待了,要沦陷了。结果,后来陈水扁当选台湾的领导人了,我老爸用一种亡国的态度告诉我:台湾完了,你还是收收东西离开吧。这就是外省人的不安全感,我们在台湾漂流了太久,台湾已经变成了我们的故乡,但又是我们的异乡……

  在利益冲突之外,还是有不少族群融合的好事。早先都是外省人只找外省人通婚,本省人非找本省人交往不可。但也常听到外省人和本省人结婚的事,也不乏那种一个外省家庭,一个本省家庭,两家搞得跟仇人似的,可是他们的儿女却一见钟情,不顾家长反对,双双私奔去,简直比《罗密欧与朱丽叶》还感人。我的三叔就娶了本省籍的三婶,但我爷爷奶奶似乎也没有什么反对,三叔和三婶结婚30多年了,还是恩爱得不得了,三叔还会撂几句听来超怪异的四川腔台语,三婶也会说几句很好笑的台式四川话。

  所以你要搞清楚台湾朋友是“本省人”还是“外省人”,其实很简单,听他们讲话就行了,字正腔圆的通常都是外省人,不是的话通常就是本省人。但你要弄清楚他是大陆人还是台湾人,就不一定准了,例如我。(到尾)

【作者简介】 

  到尾,70后的川籍台湾人,2008年赴京。资深媒体人,做过电台DJ,干过《FHM男人帮》主编和《男人装》资深编辑,还出过两本书《遇见台湾》和《台湾的台》。 

[责任编辑:赵静]

相关内容

京ICP备13026587号-3 京ICP证130248号 京公网安备110102003391 网络传播视听节目许可证0107219号

关于我们|本网动态|转载申请|联系我们|版权声明|法律顾问|违法和不良信息举报电话:86-10-53610172