亚运志愿者多国服务 抱“土字典”苦学日韩口语

时间:2010-11-15 11:00   来源:新华社
     新华社广州11月14日体育专电 题:“土字典”助志愿者临阵学日韩口语

    如果有日本记者来到广东国际划船中心激流回旋场馆采访,他很可能会听到一声熟悉的“哦哈哟个扎以妈素(日语:早上好)”。虽然并非所有的志愿者们都通晓日韩等亚洲国家的语言,但为了更好地服务外国来宾,这里的志愿者们赛时“临阵磨枪”,不断练习常用的日韩口语。

    记者在激流回旋场馆新闻中心门口的一块白板上看到这样一些黑字:“哦哈哟个扎以妈素(日语:早上好)”、“多咗(日语:这边请)”、“康姆三哈咪哒(韩语:谢谢)”……看起来本就好玩,一旦试着念起来更是让人忍俊不禁。

    不过,在这里工作的亚运志愿者们并没有把熟练掌握这些口语当成一件搞笑的事情。“我的同事们英语说得都比较流利,但来参加激流回旋比赛的有日本、韩国的运动员,来自这两个国家的记者也比较多”,亚运志愿者、北京第二外国语大学朝鲜语系大四学生李楠告诉记者,“所以学韩语、日语的志愿者就用汉字拼写的办法教他们一些日常用的口语,而且都是敬语,这能拉近我们和日韩记者的距离。”

    “按照亚组委的要求,我们对媒体主要进行中英文服务,也不可能去招募那么多懂得日语、韩语和其他亚洲国家语言的志愿者”,广东国际划船中心激流回旋场馆媒体运行经理吴培说,“志愿者遇到外国记者,先说一两句他们的本国语言,这会让他们觉得比较亲切,就像广州人在别的地方听到有人跟他讲粤语一样。”

    在14日皮划艇激流回旋的比赛现场,记者看到,一位日本共同社记者向志愿者龙兰妹询问比赛成绩报表的问题。一听到“哦哈哟个扎以妈素(日语:早上好)”,这位日本记者顿时露出笑容。

    教其他志愿者日语的是来自广东外语外贸大学南国商学院东语系日语专业的大四学生孔筱桃。孔筱桃对记者说,“别小看这一两句临阵磨枪的日语,新闻中心两天已经接待了十几位日本记者,同事们一说还真是有用,至少别人对我们第一印象会好很多。”

    皮划艇激流回旋比赛是首次出现在亚运赛场上,比赛时间为13日到16日,设有4枚金牌。16日比赛结束后,这批志愿者还要到别的场馆去工作。“当志愿者说不辛苦是假的,我们早晨六点半就要从学校坐车出门,下午至少要2点以后才能下班。不过,亲身参与亚运很难得,我们会继续坚守岗位,服务好各国来宾”,孔筱桃说。

编辑:朱媛媛

相关新闻

图片