推荐标签:两会领导人商谈 | 经贸文化论坛 | 直击海峡论坛 | 建党91周年
您的位置:中国台湾网  >   新闻中心  >   两岸  >   正文

台湾专才安家厦门 “西游”路上台生要闯多个难关

2011年03月15日 08:03 来源: 字号:       转发 打印

  比如,相对于单位的其他大陆同事,台湾专才吴亦立先生的工资、待遇看起来好像不错,但是与他之前在美国的工作收入相比还是有相当的差距。

  习惯有别:

  工作生活都需慢慢去适应

  由于海峡两岸曾被隔离了几十年时间,两岸的文化发展也存在着相当大的差异性,导致了两岸的文化语境渐生变化。比如,台湾一直使用的是繁体字,而大陆则是使用简体字。别看我们的这个简体字非常简单,对于许多台湾同胞可是一大难事。

  陈经超已经在大陆求学了8年时间了,但他还是无法完全精通大陆的简体字。看着陈经超手写的字,虽然大部分是简体字,但还是有一些繁体字穿插其中,时简时繁。

  虽然在厦门工作与生活已经多年了,但是,“茶博士”李飞鸿至今仍然无法使用简体字。如果要在网络上发表文章,李飞鸿都是先亲手在纸张写下来,满满的都是繁体字,然后再找人帮忙用电脑打字出来。而李飞鸿特别爱写文章,不管是游记感怀还是茶艺体验,李飞鸿都写了一大堆文字。为此,李飞鸿写文章的稿纸那是一大堆,上边都是密密麻麻的繁体字。看到别人在电脑上飞快地打字,李飞鸿也想学习大陆这边的简体字,但是一直没有成功。

  除了繁简字体之异外,两岸白话文差异以及个别词语标准发音之异也是客观存在的。

:
    关于我们 | 本网动态 | 转载申请 | 投稿邮箱 | 联系我们 | 版权申明 | 法律顾问
    京ICP证130248号 京公网安备110102003391
    网络传播视听节目许可证0107219号
    中国台湾网版权所有