盛治仁表示,文化并不是零和。两岸以开阔和兼容并蓄的心胸展开交流,必可再创伟大的中华文明。
在“阅读”中相互走近
两岸交流,文化为先。两岸开放往来20余年,期间海峡也曾风云变幻,但文化交流始终是维系两岸互动关系最重要的纽带。
台湾资深戏剧工作者贡敏提交论坛的一份论文,将台湾某演出经纪公司历年邀请大陆传统戏曲来台演出的记录数据列了一份表:自1993年5月至2010年10月,共邀请40团次,剧种有京剧、河北梆子、川剧、越剧、唐山皮影、淮剧、湘剧等9种,演出地点遍布全台各地。
记者注意到,即使在1995年至1996年两岸关系低迷时期,两岸戏曲的交流往来也不曾中断,仍有5家大陆剧团赴台演出。
贡敏表示,中国数百种传统戏曲艺术,都是我们民族共同而美好的记忆。自海峡“解冻”以后,投身于两岸文化交流活动者不知凡几,汇而总之,所产生之巨大亲和力,足以强化国人血浓于水之感情,促进两岸同胞化解历史伤痕,晋于和谐之境地。
两岸分隔60余年,文化上必然会产生很多差异。两岸交流中,如何看待这些差异?
人民文学杂志主编李敬泽在论坛上谈到两岸文学交流,举语言为例说,两岸书面语乃至口语,都有一些微妙的差异。这种差异来自汉语自1949年以后,甚至1949年以前就已分化的不同的发展路径。就台湾而言,使用书面语写作的人有更为深厚的古典文学背景,或许还有白话文发展前期的书生腔调。当然,历史和生活也塑造着语言,60年来,台湾同胞独特复杂的经验,也一定反映在语言中。
李敬泽认为,汉语的分途发展,如同两个兄弟各自带着母语去经历世界和人生,他们多年后坐在一起,发现他们的口音和表达有相同也有不同,这种相同是珍贵的,使他们兄弟相认,这种不同也是珍贵的,因为正是这种不同表明,他们都以各自的方式拓展了母语,使这母语变成了一种更广阔、更丰富、更具弹性、更具表现力的语言。
文学的一个根本功能,就是让我们相互走近。李敬泽说:“今天我想说的是:让我们互相阅读,让我们在阅读中相互走近。”
[ 责任编辑:张晓静 ]