• 中国台湾网移动版

    中国台湾网移动版

台北书展 大陆图书抢眼

2019-02-13 08:12:00
来源:人民日报
字号

  台北书展 大陆图书抢眼

  “都是中国人,看简体版没有困难,感觉很亲切。”2月12日开展的第二十七届台北国际书展上,正在简体馆挑书的台北居民汪先生对记者表示,他最想买的是传统文化类图书和大陆翻译的外国图书。

  简体图书受欢迎

  本届台北国际书展为期6天,以“十大创新”“十大主题馆”及超过500场精彩活动,呈现一场阅读嘉年华。其中,简体馆内展出来自大陆的20多家出版社的4000多种、逾1万册图书。

  年逾古稀的汪先生上午一进场就直奔简体馆,逐本翻看心仪的图书。他说,自己主要挑两类书,一是大陆翻译的外国书,因为“大陆各种文字都会翻译,比如瑞典、荷兰图书的中译本都会有,而台湾一般只翻译英语和日语书”;另一类是中国传统文化类的书,“这方面大陆的资料多,人手也多,所以整理得更好,这两类书大陆有优势。”

  汪先生说,他出生于重庆,6岁随家人来到台湾,现在对儿时的家乡还有很深的印象。他看简体版书有很多年了,阅读没有困难,“毕竟都是中国人”。过去几年,他都来台北书展挑选简体版书籍。

  在简体馆挑选儿童绘本的韩女士对记者表示,她的工作是用绘本推广儿童阅读,近年大陆大量翻译外国的儿童绘本,挑选的范围较广。她平时自己也会读简体书,还买过杨绛先生的书。

  两岸读者口味近

  简体馆的入口柜台上,摆着《延禧攻略》《如懿传》等大陆流行的新书。台湾华品文创公司总经理王承惠介绍,一般在大陆热销的图书,在台湾也同样受欢迎,前两年《琅琊榜》在台热播,相关书籍在书展上就卖得很好。这次主要征集了大陆媒体2018年评选的好书前来参展,还有大陆一些知名出版社如中华书局、北京三联、上海三联的新书,也深受台湾读者喜爱。

  王承惠介绍,台北国际书展简体馆自2013年设立至今年已经第七年,简体书在岛内的需求越来越大,主要是这些年两岸交流频繁,台湾年轻人也从网络上接触到越来越多的大陆资讯,越来越能接受简体书。他坦言,台湾的出版业近年不是很景气,而大陆出版的图书种类却越来越多,一些专业类书籍,台湾受限于市场规模不太会出版,所以台湾大学老师会直接推荐简体版给学生。

  早些年,台湾书籍平均比大陆书籍贵4倍左右,王承惠说,近三五年来,大陆图书的价格一直在上涨,较低端的仍比台湾同类书便宜一半左右,但一些装帧较好的,价格已经超过台湾同类书,“这些年大陆出版业进步很快,我们作为同业很佩服。”

  参与办展的厦门外图集团有限公司出口部经理熊武兴表示,大陆简体书给了台湾民众更多选择,除了一些网络文学、小说、影视剧本类书籍是大陆原创之外,还有一些专业图书,台湾不会去出版。他举例说,此次简体馆展出一套中华书局的宋版佛经《思溪藏》,全套共计138箱,价格266万元人民币,有台湾买家一次就订了5套。

  侠骨柔情忆金庸

  据主办方介绍,本届书展以“读书正好”为主题,有52个国家和地区的735家出版社前来参展。“十大主题馆”包括书展大赏馆、金庸茶馆、数位主题馆、青年创意出版区等。

  其中,金庸茶馆以浓浓的武侠味吸引了不少台湾金庸迷。馆内陈列“射雕三部曲”与《天龙八部》等小说的各种版本、40张放大的小说插图,还设了一桌“射雕英雄宴”,桌上摆有“好逑汤”“叫花鸡”“玉笛谁家听落梅”“二十四桥明月夜”等小说中提到的美食图片。此外,馆内还展出了金庸小说的原稿,衍生的影视剧、音乐、漫画、游戏等内容。

  台湾读者丁先生指着金庸手写的书稿说,金庸小说给自己的少年时代构筑了一个梦想的世界,里面有故事,有侠义,也有中国历史和传统文化,“这么庞大的小说,也是一个字一个字写出来的,还有这么多修改痕迹,真是令人感慨!”

  (本报台北2月12日电)

[责任编辑:杨永青]